ヤングケアラーとは、
本来は大人が担うような家族の介護や世話を、**18歳未満(またはおおむね30歳未満まで含める場合もあり)**の子ども・若者が日常的に担っている状態を指します。
1. 定義をかみ砕くと
「家族の事情で、子どもが“家族のケア要員”の役割を背負っている状態」
です。
ここでいう「ケア」には、次のようなものが含まれます。
- 身体介護
- 食事の介助、入浴の介助、トイレの介助
- 家事の代行
- 炊事、洗濯、掃除、買い物
- きょうだいの世話
- 保育園の送迎、食事を食べさせる、寝かしつけ
- 精神的な支え
- うつ病の親の話し相手になる、感情のケアをする
- 事務的な支援
- 役所や病院の手続き、通訳(外国籍の親の代わり)
- 金銭管理の補助
2. 具体例①:祖母の介護をする中学生
状況
- 中学2年生のAさん
- 母はフルタイム勤務、父は単身赴任
- 同居している祖母が要介護状態
Aさんがやっていること
- 毎朝、祖母の朝食を準備
- 学校から帰ると、トイレ介助・おむつ交換
- 夕食を作り、薬を飲ませる
- 祖母が夜中に起きたら対応
問題点
- 部活に参加できない
- 宿題やテスト勉強の時間が足りない
- 友達と遊ぶ機会が極端に少ない
- 慢性的な睡眠不足
→ このAさんは、典型的なヤングケアラーです。
3. 具体例②:うつ病の母を支える高校生
状況
- 高校1年生のBさん
- 母がうつ病で無職
- 父は離婚して家を出ている
Bさんがやっていること
- 毎朝、母を起こす
- 食事を作る
- ゴミ出し・洗濯・掃除を全部担当
- 母の愚痴や不安の聞き役になる
問題点
- 「自分がいないと母はダメになる」という強い責任感
- 友達に家庭の事情を話せない
- 進学を諦めかけている
- 強いストレスと不安を抱えている
→ これもヤングケアラーに該当します。
4. 具体例③:外国籍の親の通訳をする小学生
状況
- 小学5年生のCさん
- 両親とも外国籍、日本語が不自由
- 父が糖尿病で通院中
Cさんがやっていること
- 病院で医師の説明を通訳
- 役所で手続きの通訳
- 電気・ガス会社への電話対応
問題点
- 医療の重要説明を正確に理解できない
- 大人の責任を子どもが負っている
- 学校を休んで付き添うことがある
→ これも広義のヤングケアラーです。
5. 何が問題なのか?
ヤングケアラーの最大の問題は、
**「本人の成長・学習・人間関係の機会が奪われる」**ことです。
具体的には:
- 学業成績の低下
- 不登校・中退
- 進学や就職の選択肢が狭まる
- うつ・不安障害などのメンタル不調
- 「助けを求めてはいけない」という思い込み
6. 重要なポイント(誤解されやすい点)
誤解①
「家の手伝いをしているだけでは?」
→ 違います。
一時的なお手伝いや当番レベルではなく、
継続的・日常的に、生活の根幹を支える役割を担っている点が決定的に違います。
誤解②
「親孝行で偉い話では?」
→ 美談にしてはいけません。
本人の意思や余力を超えた責任を背負わされている場合、
それは社会的な支援不足の問題です。
7. まとめ(一言で)
ヤングケアラーとは、
「子どもであるはずの人が、家族のケアを担う大人の役割を日常的に背負っている状態」
のことです。